Abstract

This chapter examines translation and the Spanish television series El tiempo entre costuras in light of the evolving cultural and political discourses in contemporary Spain around memories of the Spanish Civil War. Translation is understood here in multiple ways: the transmission of collective memory from one generation to another; the adaptation of cultural artifacts from one medium to another; the transmission of cultural memory from one culture to another; and inter-lingual translation from one language to another. Through a humanistic exploration of the television series and its English Netflix subtitles, this chapter concludes that El tiempo entre costuras moves the collective memory of Spain’s painful past away from trauma and towards the creation of a new memory that looks towards the future.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.