Abstract

Abstract The article investigates the fifteenth-century Ming diplomat Chen Cheng’s travel accounts by situating them against the backdrop of Islamic and Mongol history. The first part of the article presents Chen Cheng’s travels and his reports in the context of Ming-Timurid relations and comprehensively studies the existing editions of Chen’s writings. The second part of the article provides a complete, critical, and annotated translation of Chen’s travel narrative, the Xiyu fanguo zhi, and a selection of his poems that describe the Timurid and eastern Chaghatayid regions through which the ambassador traveled. The translation is based on the text from Chen’s personal literary collection, the Chen Zhushan wenji, which has not yet been adequately utilized in English scholarship. Incorporating information from contemporary sources, the annotated translation contextualizes Chen’s accounts in Islamic history of Western and Central Asia. Finally, the article supplements the translation with a biography of Chen Cheng and information extracted from his itinerary.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call