Abstract

A response signal, speed–accuracy tradeoff (SAT) variant of a same–different category task was used to examine how experience affects the speed and accuracy of retrieving conceptual information in first (L1) and second (L2) languages. Conceptual retrieval was evaluated in three bilingual groups: 10 balanced bilinguals with equal proficiency in Russian (L1) and English (L2); 9 Russian-dominant bilinguals who were less than fully proficient in English (L2); and 7 English-dominant bilinguals for whom English (L2) had become their primary language. Retrieval speed and accuracy was measured for L1 and L2 translation pairs and same- or different-category pairs within and across languages. For all bilinguals, translation pairs engendered higher accuracy and faster retrieval speeds than other conditions, and judgments of same-language category pairs were more accurate than different-language pairs. No differences in speed or accuracy were found for L1 and L2 same-language pairs for the balanced group, indicating that conceptual retrieval was equally proficient in L1 and L2. However, retrieval speed was slower and less accurate for same- and different-language pairs with items from the nondominant language for both unbalanced groups. Slower retrieval speeds are argued to result from a mediational process in which the dominant language provides access to conceptual information whenever mappings in the nondominant language cannot sustain direct retrieval of conceptual information.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call