Abstract
Although the major ancient Jewish Bible translations, the Septuagint and Targumim, render Joshua 14:15 relatively literally, at least without major deviations from Hebrew text, the Christian translation made by Jerome around 400 ce, the Vulgate, does deviate from biblical text at a major point. This chapter argues that it is precisely this Christian translation that incorporated Jewish exegetical traditions. There were also other Jewish traditions about burial of Adam and Eve: e.g., in Greek Life of Adam and Eve we read in 40.6-7 and 43.1-2 that Adam and Eve were interred on the same spot in earthly paradise from where God had taken dust in order to form Adam, a tradition found as early as second century BCE in Jubilees 4.29. In Judaism the tradition that finally became dominant was that the place where Adam was buried was the Temple Mount; in Christianity, however, that place was identified as Golgotha.Keywords: Adam's tomb; biblical text; Jewish exegetical traditions; Life of Adam and Eve; Septuagint; Targumim
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.