Abstract

The operations improvement literature is found to focus on the adoption of relatively stable, monolithic external management ideas, neglecting the processes by which such ideas and associated practices are identified in source organizations and changed before and during adoption. The notion of translation is used to analyze the way SME managers assimilate practices observed in larger firms during a management development programme. A model of the micropractices of operations managers during translation is developed. The five micropractices are: navigating distance; identifying and categorizing ideas; interacting with peers; persevering based on reassurance; re-embedding practices. The findings point to the importance of understanding that managers, especially in SMEs, are active in selecting and adapting parts of systemic improvement approaches such as lean, rather than simply choosing and adopting them wholesale. They also underline the importance of peer networking in the translation process. Senior managers who want to adopt management ideas must take account of translation in their strategies. Policy-makers who advocate and evaluate the use of well-known management ideas must also be aware that translation may mean that many useful practices are adopted, even if the adopting firms no longer explicitly espouse the overarching management idea of which these practices are a part.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.