Abstract
At the beginning of the twentieth century, Yiddish was widely viewed, even by many of its speakers, as a corrupt form of German that Jews had to abandon if they hoped to engage in serious intellectual, cultural, or political work. Yet, by 1917 it was the dominant language of the Russian Jewish press, a medium for modern literary criticism, a vehicle for science and learning, and the foundation of an ideology of Jewish liberation. Revolutionary Roots of Modern Yiddish, 1903-1917 investigates how this change in status occurred and three major figures responsible for its transformation.Trachtenberg reveals how, following the model set by other nationalist movements that were developing in the Russian empire, one-time revolutionaries such as the literary critic Shmuel Niger, the Marxist Zionist leader Ber Borochov, and the linguist Nokhem Shtif committed themselves to the creation of a new branch of Jewish scholarship dedicated to their native language. The new 'Yiddish science' was concerned with the tasks of standardizing Yiddish grammar, orthography, and word corpus; establishing a Yiddish literary tradition; exploring Jewish folk traditions; and creating an institutional structure to support their language's development. In doing so, the author argues, they hoped to reimagine Russian Jewry as a modern nation with a mature language and culture and one that deserved the same collective rights and autonomy that were being demanded by other groups in the empire.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.