Abstract

Geographical name, referring to a place, is given to the natural or human and geographical proper name in a particular spatial location. It is not only the symbol of national territory and sovereignty, the epitome of history and national culture, but also the product of social phenomena and development. In recent years, the rapid development of tourism industry has further accelerated the internationalization process of Zhangjiajie and attracted more and more foreigners to come to Zhangjiajie for tourism, cultural exchanges and shooting films and televisions, etc. Therefore, the standardized use of English translation of geographical names is essential to improve the cultural connotation and establish a good image for the city. When it comes to the current situation of the English translation of geographical names in Zhangjiajie, this paper, based on the perspective of Skopostheorie, lists four basic principles that should be followed in the process of translating geographical names into English, including the principle of unification, convention and economic efficiency as well as the principle of name subordinated to owner. Besides, the paper puts forward targeted translations in order to promote further standardization and unification of the English translation of geographical names in Zhangjiajie.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.