Abstract

This article presents the results of a comparative analysis of two phonetic systems and the experimental data obtained in monitoring phonetic skills and phonematic hearing of Chinese students of preparatory faculty, philological faculty (bachelors), postgraduate students-philologists. Describing the dynamics of phonetic skills and phonematic hearing has practical and theoretical meaning, because it is important to identify the reason of incorrect pronunciation and find the best solution to correct it. Only theoretical (linguistic) and experimental methods in phonetic studies can reveal more objective characteristics of native (Chinese) language interference. The comparative analysis of phonetic and intonational differences of typologically different languages makes it possible to predict phonetic difficulties and accent of Chinese students speaking Russian and differentiate the objective mistakes, caused by native language interference, and individual ones. The experiment has revealed typical phonetic mistakes resulting from the linguistic features of the two languages, and subjective factors (psychological, physiological) in a certain learning environments. The purpose of the article is to show that the development of phonemic hearing in the process of studying a foreign language and the dynamics of phonetic skills are interrelated. They influence the effectiveness of studying a foreign language. So the teacher should not underestimate the role of phonetics in teaching a foreign language.

Highlights

  • В статье представлены теоретические выводы сопоставительного анализа фонетических систем двух языков и экспериментальные данные, полученные в процессе наблюдения за динамикой фонетических навыков и развитием фонематического слуха китайских учащихся

  • Описание динамики фонетических навыков и наблюдение за развитием фонематического слуха имеет практическую и теоретическую значимость, так как для преподавателя важно определить причину неправильного произношения звуков и найти оптимальный путь к исправлению ошибок

  • В статье представлены теоретические выводы сопоставительного анализа фонетических систем двух языков и экспериментальные данные, полученные в процессе наблюдения за динамикой фонетических навыков и развитием фонематического слуха китайских учащихся подготовительного факультета, бакалавровфилологов и магистрантов-филологов

Read more

Summary

Хэ Синьсин

Пензенский государственный университет Российская Федерация, 440026, Пенза, ул. Красная, 40. Для преподавателя русского языка как иностранного важно спрогнозировать предполагаемый акцент учащихся, а для этого необходимо провести сопоставительный анализ фонетических систем двух языков. Несовпадения ритмических систем двух языков вызывает следующие ошибки в ритмике: а) китаец смешивает привычное изменение тона с ударением в русском слове и не может точно и быстро найти ударный слог; типичным нарушением в ритмике является постановка ударения не на том слоге жИла вместо жилА; дрУгих вместо другИх, следовательно, неправильное акцентирование слога приводит к разрушению слова; б) русское многосложное слово произносится как последовательность односложных слов с ударением на каждом слоге (что представляет характерную «рубленость» китайской речи); в) отсутствует редукция в безударных слогах незнакомых слов, недостаточный контраст по длительности между ударными и безударными слогами; г) трудности при воспроизведении русских многосложных слов, так как количество слогов в русских словах достаточно велико, а большинство китайских многосложных слов — двусложные слова. Фонетические навыки в процессе усвоения «идиоматической особенности» АБ русского языка и тренировки артикуляционного аппарата учащихся способствуют развитию фонематического слуха

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Findings
He Xinxing
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call