Abstract

This paper aims at investigating the problems facing the students of The Hashemite University who took the technical translation course. After studying and analyzing some samples of students’ translations throughout the course, it is discovered that there are three main problems encountered: Problems related to word order and sentence structure. Word choice Grammatical problems My hypothesis is that those problems are present in a more less frequency in the translations done by students coming from scientific and medical collages especially when those students are of the third year and above. Keywords: Hashemite University, technical translation, problems DOI: 10.7176/RHSS/11-2-08 Publication date: January 31 st 2021

Highlights

  • Technical translation is an elective course offered by the Language Center to the students of The Hashemite University starting from the fall semester of the academic year 2011/2012

  • The students are given theoretical information about translation starting from the definition of translation, the concept of equivalence, types of translation and strategies of translation arriving at the role of the dictionaries in the process of translation. As it is the core of this course, the concept of Technical Translation is introduced to the students by contrasting technical texts with other types of texts as: expository, persuasive, and expressive

  • This study reveals three major types of problems faced by the students when they translate technical texts

Read more

Summary

Introduction

Technical translation is an elective course offered by the Language Center to the students of The Hashemite University starting from the fall semester of the academic year 2011/2012. The students are given theoretical information about translation starting from the definition of translation, the concept of equivalence, types of translation and strategies of translation arriving at the role of the dictionaries in the process of translation. As it is the core of this course, the concept of Technical Translation is introduced to the students by contrasting technical texts with other types of texts as: expository, persuasive, and expressive. Students translate technical texts from English into Arabic and vice versa

Objectives
Methods
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call