Abstract

- This paper discusses a recent book by Luisa Valente, Logique et théologie: Les écoles parisiennes entre 1150 et 1220, in which she gives a rich account of how twelfth and early thirteenth-century Parisian theologians attempted to solve the problems of religious language by appeal to the notions of propriety and translatio. Words had a proper signification when used in accordance with their original meaning, whereas translatio involved a semantic shift from the proper sense to a new extended sense. However, words used in this way were equivocal, and towards the end of the period theologians tried to save the univocity of at least some of the words we apply to both God and creatures. Their efforts form the background to the new thirteenth-century theory of analogy, a theory to which some contemporary philosophers of religion have returned.Key words: Analogy, Equivocation, Religious language, Signification, Translatio, Univocation.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.