Abstract
Historical linguists are familiar with the concept of doubleting, which comes in two causally distinct types. In the first type, here called “contact-induced doubleting,” borrowing from a related language or dialect gives rise to lexical pairs like English shirt : skirt or wine : vine. In the second type, called “system-internal doubleting,” traces of earlier morphology that have become synchronically opaque distinguish lexical pairs like English grass : graze , glass : glaze , weave : weft , or earlier stress contrasts produce lexical pairs like English one : an . In most cases, the result is a set of two phonologically and semantically similar forms that have the same etymology, but differ in meaning. Austronesian languages contain numerous examples of both contact-induced and system-internal doubleting. The former type closely resembles the phenomenon in other language families, but the latter is strikingly different, as it involves “word-families” with two, three, four, or in some cases more than four variants, nearly all of which appear to be semantically identical. How these variants arose remains a major theoretical challenge.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.