Abstract

This paper analyzes the properties of the Present Perfect in Barranquenho/Barranqueño, a contact variety spoken in the southern border of Portugal and Spain. In this variety, the Present Perfect displays a mixed structure: while the forms of auxiliary and participle are from Portuguese, its range of interpretations is not attested in Portuguese but rather in Spanish. As in other domains of the grammar of Barranquenho that have been studied, the Present Perfect displays features attributable to Portuguese and to Spanish. These findings are discussed against hypotheses regarding the emergence of this contact variety as well as the theoretical debate concerning the relation between language contact and second language acquisition.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call