Abstract
How can an Israeli Arab writer participate in a Jewish literary tradition that perceives the writer as a biblical prophet, a “watchman unto the house of Israel”? This paper explores the ways in which Israeli-Arab writer Anton Shammas employs a poetics of intertextuality to carve out a space for himself in a language not fully his own. My reading of Shammas's 1986 novel Arabesques focuses on a paragraph in which Shammas alludes to, indeed rewrites, a passage from Bialik's “Habrekhah” (“The Pool”), widely considered one of the greatest ars poetic texts in Hebrew literature. In re-reading and rewriting Bialik from the margins of Israeli culture, Shammas makes a surprising use of this canonical poem by positioning it in a new context of identity politics. Through this intertextual practice, Shammas challenges the national and ethnic boundaries of Israeli culture.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.