Abstract

Among dialects of Portuguese, the variety indigenous to the island of São Miguel exhibits an inventory of vocalic features not found elsewhere in the Lusophone world. The most emblematic characteristics of this dialect are the front round vowels [y] and [ø], which correspond to [u] and [ou/oi] (respectively) of the European standard language. There are also systematic differences in the pronunciation of the tonic vowels, reflexes of a historical chain shift: sete ‘seven’ is often rendered in S. Miguel as [sæt] (Std. [sεt]), avó ‘grandmother’ as [ɐ'vo] (Std. [ɐ'vɔ]), and avô ‘grandfather’ as [ɐ'vu] (Std. [ɐ'vo]). While these characteristic are attested in the contemporary speech of the island, one might ask whether they persist in the speech of Azorean emigrants in the United States. This paper presents a phonetic analysis of four emigrants from the village of Nordeste, members of the same family, each of whom presents different phonetic behaviors. While three speakers preserve most of the speech reflexes characteristic of the island, one presents a vocalic inventory more like that of the standard language. This variability reflects a tension between behaviors emblematic of Micaelense identity (e.g., [y] < [u]) and a need to accommodate to sociolinguistic pressures exerted by the standard language, which predominates in the larger community of Portuguese immigrants.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.