Abstract
This paper aims at investigating the acquisition of English modality among Arab learners of English as a foreign language. Specifically, the study limits itself to the perception of modal verbs as a means of expressing modality. The productive use of modal verbs were analyzed by examining written texts made by 26 fourth-year students majoring in Applied English at the University of Jordan. Moreover, the meaning and function of modal verbs were investigated by asking the subjects to explicitly determine them in given sentences. The subjects were also asked to translate these sentences into their native language in an attempt to investigate the effect of the native language on the perception of modality. The study concludes that there is a gap in the use of English modal verbs as a way of expressing modality. It was found that the differences between Arabic and English modality seems to play an integral role in the misperception of English modality among Arab learners. Other factors, like teaching methods, seem to widen the gap.
Highlights
The broad term of modality may be regarded as a vague and a controversial one
This paper aims at investigating the acquisition of English modality among Arab learners of English as a foreign language
It was found that the differences between Arabic and English modality seems to play an integral role in the misperception of English modality among Arab learners
Summary
The broad term of modality may be regarded as a vague and a controversial one. Searching through the meaning of modality, it is noted that linguists adopt different approaches when clarifying modality. Being identified as a semantic term, Palmer (1979:16) defines modality as “the grammaticalization of speaker’s (subjective) attitudes and opinions”. Palmer analyzed modality by the use of ‘modals’ which causes the circularity of the definition. Brewer (1987) criticized Palmer’s modality of being realized apart from referring to semantic considerations. For Brewer, ‘modals’ can be formed according to formal criteria and without any need to refer to semantic considerations
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International Journal of Applied Linguistics and English Literature
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.