Abstract

The partitive indefinite construction, having the meaning some in modern French, and formed with the preposition de plus the definite article, is obsolete in modern Spanish. The Spanish equivalent to je veux de l'eau is simply yo quiero agua. In both languages, the substantive serves only to identify the substance desired and does not in any way imply or refer to a specific supply of water. The substantive therefore indicates an in-

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call