Abstract

his article is devoted to one of the important aspects of studying the Russian business language of the second half of the 19th century — the formation of the lexical meaning of the noun visilka (exile, expulsion), typical of the police procedure documentation of the time. The author discovered business texts of this type in the funds of the State Archive of the Tyumen region, the State Archive of the Omsk region, and the State Archive of the Irkutsk region. All texts date back to the late 19th century. The study of the lexeme visilka was conducted in ac­cordance with the lexicographic portraiture methodology (proposed by Apresyan and Mayorov) and the principles of linguistic study of source texts. A comprehensive analysis of the lexical distribution of the noun visilka determined the necessity of abstract or concrete-abstract vector locatives, which expanded the lexical meaning of this lexeme in the business texts of the second half of the 19th century. The authors identified the main semantic features of the noun visilka (the dominance of the archiseme — 'process', the existence of the differen­tial semes 'result', 'actions of people involved in a police search'). Further research is aimed at examining business writings from Western and Eastern Siberia, which belong to a different genre and a different time period. Further research will be based on the texts from the Nation­al Corpus of the Russian language, the Uppsala and Tyubinsk corpuses, the database of the Russian press Integrum and Open Corpus.

Highlights

  • Ключевые слова: деловая письменность, лингвистическое источниковедение, диахроническая лингвистика, исторический синтаксис, документная лингвистика, архивные источники, следственные дела

  • A comprehensive analysis of the lexical distribution of the noun visilka determined the necessity of abstract or concreteabstract vector locatives, which expanded the lexical meaning of this lexeme in the business texts of the second half of the 19th century

  • 2021, The noun visilka: a semantic portrait and a system of multiple meanings (based on police search documentation of the second half of the 19th century), Slovo.ru: baltiс accent, Vol 12, no

Read more

Summary

Результаты исследования

Которые мы используем в данной статье, — лексико-тематическая группа и сема. При описании языка анализируемых памятников деловой письменности второй половины XIX века придерживаемся следующей стратегии: 1. В Словаре русского языка XVIII века у существительного высылка многозначность сохранена, но указаны только два лексических значения: — сема 4 ‘действ. П.)’ нашла отражение в наименовании деловой бумаги (О разыскании и высылкѣ изъ Тары в Омскъ малолетней дочери арестанта Глаголева Анны Васильевой Глаголевой). Роль правого расширителя лексического значения выполняют конкретный векторный локатив изъ Тары въ Омскъ и объект в форме винительного падежа малолет-| нюю дочь его Анну Васильеву Глаголеву, которые являются частью самоназвания деловой бумаги. Единичный пример (если таковые окажутся, и о высылкѣ ихъ въ пронский уездный судъ по сему) фиксирует валентность субъекта через личное местоимение в форме родительного падежа множественного числа (ихъ). В связи со спецификой стиля и содержания розыскной деловой письменности второй половины XIX века активно представлено управление местным падежом (о высылкѣ), которое представляет собой устойчивое выражение официально-делового стиля.

Об авторах
The authors
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call