Abstract

BackgroundMany US patients who undergo total joint arthroplasty have low English proficiency, yet no study has investigated how the need for a translator impacts postoperative outcomes for these patients. We hypothesized that need for an interpreter after total joint arthroplasty would impact discharge disposition and length of stay. MethodsWe performed a retrospective chart review of patients at a single large urban academic institution undergoing single primary total joint replacement from July 2016 to November 2019. Patients were classified as primarily English speaking (E), non-English primary language and did not require an interpreter (NE-N), or non-English primary language and did require an interpreter (NE-I). Data on patient characteristics, length of stay, and discharge disposition were collected. ResultsTotal hip arthroplasty (THA) patients in the NE-I group had significantly longer length of stay than both the NE-N group (2.85 vs 2.28 days, P = .015) and the E group (2.85 s vs 1.87 days, P < .0001). THA patients who required a translator were also significantly less likely to be discharged to home than those who were primarily English speaking (71.4% vs 88.8%, P < .0001). Total knee arthroplasty (TKA) patients in the NE-I group had significantly longer length of stay than the E group (2.66 vs 2.50 days, P = .009). The TKA patients in the NE-I group were significantly less likely to be discharged home than in the E group (74.5% vs 82.4%, P < .0001). ConclusionAlthough interpreter services are provided by the hospital for NE-I patients, the communication barrier that exists affects both length of stay and discharge disposition for both THA and TKA.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.