Abstract

While the earlier literary production of the Moroccan, Algerian and Tunisian Muslim diaspora writing in French and Italian is characterized by its autobiographical overtones, some literary texts written in the twenty-first century have engaged in more experimental enterprises. Kiffe Kiffe demain (2004), originally written in French by French- born Algerian diasporan Faïza Guène, and Divorzio all’islamica a viale Marconi (2010), published in Italian by Algerian-born Amara Lakhous, are two fictions that have achieved international success. This article argues that the tragic and the humorous are interwoven in the two texts by investigating Guène and Lakhous’s depiction of Muslimness as both a source of torment and exhilarating humour.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.