Abstract

Three problems in book I of Diophantus’ Arithmetica contain the adjective plasmatikon, that appears to qualify an implicit reference to some theorems in Elements, book II. The translation and meaning of the adjective sparked a long-lasting controversy that has become a nonnegligible aspect of the debate about the possibility of interpreting Diophantus’ approach and, more generally, Greek mathematics in algebraic terms. The correct interpretation of the word, a technical term in the Greek rhetorical tradition that perfectly fits the context in which it is inserted in the Arithmetica, entails that Diophantus’ text contained no (implicit) reference to Euclid’s Elements. The clause containing the adjective turns out to be a later interpolation, that cannot be used to support any algebraic interpretation of the Arithmetica.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.