Abstract
The lexicographic treatment of the demonstrative copulative in Sesotho sa Leboa — an exercise in multiple cross-referencing
Highlights
Senaganwa: Tokelotlhalošo ya lešalašupi-leba ka mo pukuntšung ya Sesotho sa Leboa — Tirišo ka go šupana go gontši
The 'lemmatisation of ...'formula is most relevant to dictionaries with an African language as source language, typically a bilingual dictionary treating an African language in the macrostructure with translation equivalents in a language of wider diffusion, or else an explanatory African-language dictionary
There is no system of cross-referencing from the central lemma-sign list to the information provided in the front matter. This is relevant for the demonstrative copulative (DC) of positions Ia and Ib, which are not treated in the central text, but which are discussed in the front matter
Summary
For over a decade African-language metalexicography has become increasingly popular in South Africa. On a third level lemmatisation studies proper can be grouped Research articles in this field are typically entitled 'Lemmatisation of ...', and this 'formula' has been successful for Sesotho sa Leboa. The 'lemmatisation of ...'-formula is typically concerned with methods to 'enter' or 'list' African-language items in the macrostructure of a dictionary, or in ways to 'lemmatise' various related forms under a single 'dictionary citation form'. This process can be seen as a search for the most suitable 'canonical form' of each lexical item. Note that even though this type of lemmatisation deals mainly with macrostructural aspects, certain suggestions have representation repercussions on the microstructural level (such as, cf. Table 1, the introduction of the ..ga/sa/se..~ convention or of frequency-based tail slots)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.