Abstract

This study explores how Arab L2 learners of English acquire mass nouns. The mass/count distinction is a morphosyntactically encoded grammatical distinction. Arabic and English have different morphosyntactic realisations of mass nouns. English mass nouns take the form of bare singular whereas Arabic mass nouns can take the definite singular form or the indefinite singular, but never the bare singular form. Therefore, the study explores how Arab learners interpret English mass nouns in light of the morphosyntactic differences between the two languages. 45 upper- and lower-intermediate Arab English learners were given a context-based acceptability judgment task on English mass nouns. It was hypothesised that Arabic learners would be influenced by their first language (L1), causing them to over accept definite singulars and under accept bare singulars as grammatical in mass noun contexts. The findings are consistent with what was hypothesised, except that Arab learners were found to interpret bare singulars accurately. It is argued that learners’ performance is affected by not only L1transfer but also UG accessibility where learners can structure away from L1 and more towards L2. Consequently, the findings implicate that L2 teachers should not teach grammatical structures that come for free and instead they should focus on grammatical structures that cause L2 acquisition difficulty.

Highlights

  • Quantification expressions are universal and found in almost all languages

  • In light of the differences in the morphosyntactic realisations of mass nouns in English and Arabic, this study aims to explore how English as a foreign language (EFL) Arab learners interpret mass nouns

  • The study uses behavioural data gathered via a context-based acceptability judgment test (CAJT) to examine how EFL learners recognise mass nouns compared to English native speakers

Read more

Summary

Introduction

Quantification expressions are universal and found in almost all languages. these expressions vary from language to language in terms of development and complexity. The grammatical distinction of mass/count is encoded morphosyntactically and further connected to the conceptual/semantic distinction of object/substance (Choi, Ionin, & Zhu, 2017). In light of the differences in the morphosyntactic realisations of mass nouns in English and Arabic, this study aims to explore how English as a foreign language (EFL) Arab learners interpret mass nouns. To achieve this goal, the study uses behavioural data gathered via a context-based acceptability judgment test (CAJT) to examine how EFL learners recognise mass nouns compared to English native speakers

Objectives
Methods
Results
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.