Abstract
According to the first language (L1) lemma mediation hypothesis, second language learners, regardless of their level of second language (L2) proficiency, access the meaning of L2 words via their first language (Jiang, 2004). To test this hypothesis, a semantic judgment task was conducted on 30 advanced Arab speakers of English, in which they were presented with 86 pairs of English words and had to decide whether each pair was semantically related. Some semantically related pairs are classified as same translation pairs because their members share the same L1 translation, whereas others are semantically related but do not share the same L1 translation, hence they are classified as different translation pairs. Two instruments were used to record the reaction times and determine accuracy: DMDX and Gorilla. The results revealed that the highly proficient L2 speakers rated same translation pairs as semantically related significantly faster than their responses to different translation pairs. When compared with the 28 native speakers’ results, there was a significant difference in the reaction times of the two groups. This provides evidence that the underlying processes of L1 and L2 vocabulary acquisition is substantially different: L2 learners rely on their well-established conceptual system to access the meaning of L2 words.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.