Abstract

The concept of “gender sensitivity” serves as one of the political currencies for the emerging Korean MZ generation of women to censor a variety of words and activities of public figures from all walks of life. However, the imported term “gender sensitivity” has not yet been consolidated in the Korean socio-cultural practices, thereby causing adverse chain reactions among users. Given language is a social contract reflecting the history of the source language, this paper raises a necessity to examine how such concepts as “feminism,” “gender sensitivity,” and “woman-hatred” came to serve as key currencies among Gen. MZ’s women and/or feminists. While citing most of Adrienne Rich’s feminist perspective and poems, this paper also provides a Japanese feminist, Ueno Chizuko’s perspective, while giving a voice to Korean youth feminism. Further, it illuminates a senior liberal Korean feminist’s perspective, providing a historical continuum of smart, stong, and self-reliant women and the unique Korean language that provided some space for women’s autonomy. Finally, it suggests a future direction of Korean youth feminism, taking an example of Rich’s feminist vision of a doorframe, asking for the MZ generation of women to adapt it to the lived reality of ordinary women and envision an inclusive and constructive future for the entire generations rather than to exclude and shut down the rest.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.