Abstract
To determine whether augmentation of the Spanish interpreter's role to include cultural education of residents can improve the satisfaction of Latino patients. We assessed parent satisfaction during 4 sequential 2-month periods between June 1, 2004, and February 11, 2005, using different interpretation methods: telephone interpretation (n = 91 patient encounters), trained in-person interpretation (n = 49), in-person interpretation with cultural education of residents (n = 65), and postprogram telephone interpretation (n = 45). General pediatric practice at a large teaching hospital. A total of 250 Spanish-speaking parents who were limited in English proficiency. The cultural education program included 3 brief preclinic conferences taught by an interpreter and one-on-one teaching of residents about language and cultural issues after each clinical encounter. Parent satisfaction was assessed using 8 questions that have previously been validated in Spanish. Lower scores indicated more satisfaction. Because they were limited in English proficiency, our Spanish-speaking patients were significantly more satisfied when an in-person interpreter was used compared with a telephone interpreter (mean total satisfaction score of 14.5 [in-person] vs 17.4 [telephone]; P = .006) but were even more satisfied when the interpreter educated residents in cultural and language issues (mean, 11.5 [in-person with education] vs 17.4 [telephone]; P<.001). Although use of an in-person interpreter can increase Latino parents' satisfaction, a program using an interpreter to educate residents in cultural and language issues can increase satisfaction further.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.