Abstract

This paper examines Dōgen’s intentions behind writing the Shōbōgenzō in Chinese (真字正法眼蔵). It has been demonstrated that the Shōbōgenzō in Chinese has script-like characteristics that resemble the Shōbōgenzō in kana (仮字正法眼蔵), and other writings by Dōgen. The issue here is other characteristics of the document beyond this similarity, which have been explained by the theory that the Shōbōgenzō in Chinese was a manual for study for Dōgen’s followers. There are multiple theories on his practical objectives in writing the document, from its use to study the basics of Zen Buddhism to its use to share the same teachings as those of the Shōbōgenzō in kana. This paper examines the theory proposed by Taiyō Bonsei 太容梵清 (1378–1439?) that the Shōbōgenzō in Chinese was used for shin’eki 請益 (response to requests for clarification).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.