Abstract
This paper describes the translation algorithm of English negative sentences in rule-based English-Korean Machine Translation (EKMT). The proposed algorithm is based on the comparative study of the linguistic characteristics of English and Korean negative sentences. The earlier versions of machine translation system which is under development by our research team, failed to translate English negative sentences into accurate Korean equivalents. On the basis of the comparative linguistic research on negation in English and Korean, a new translation algorithm of the English negative sentences was established and evaluated.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.