Abstract

Mór Jókai’s satiric novel Egy ember, aki mindent tud [A Man who Knows Everything] was first published in 12 parts in the illustrated satirical weekly Az Üstökös between 2 May and 18 July 1874. Its German translation was published parallel with the Hungarian text. This paper shows that, in several regards, Jókai’s short novel is parallel to Flaubert’s unfinished, subversive masterpiece Bouvard et Pécuchet. The structure of the two novels is obviously similar; both are built on a chain of metonymic contacts of failed “projects”. Although in the fields of science and knowledge the heroes “encounter” do not follow the same order, the extent of thematic coincidence is surprising. Jókai’s and Flaubert’s novels are built on a scenic or episodic structure, the cut-at-will-form (Moretti). Both texts may be read as a narrative telling the story of the birth of the dilettante as a product of popular communication and mass media.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.