Abstract

Detailed linguistic study shows that it is not improbable that Mk 1:1-2a should not be divided by a full stop, but rather by a comma. This is of crucial significance for the whole Gospel of Mark, because this opening phrase could be translated as: “The beginning of the Gospel of Jesus Christ, the Son of God, as it is written in Isaiah the prophet...”. Moreover, there are good reasons to suggest that the idea of euvagge,lion as a good news concerning Jesus Christ “as it is written in Isaiah the prophet” present in Mk 1:2a can be understood in the light of Rm 1:1-4 and vice versa.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call