Abstract

In 1930 the Spanish scholar Jose Subira published his monumental La tonadilla escenica , a 1,500-page, three-volume study of a comic music-theatrical genre popular on the public stages of Enlightenment Madrid. Recognizing the value of a shorter version for the general reader, he followed it in 1933 with a pocket-sized digest entitled La tonadilla escenica, sus obras y sus autores . This article presents a translation of the Prologue and first chapter of the latter work, still a concise, useful introduction to a genre little studied in Anglophone musicology. In an Introduction and extensive critical commentary, Subira’s scholarship is interrogated, analysed, and situated in its complex cultural context, the fraught years leading up to the Spanish Civil War.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.