Abstract
To the Editor.— A PIECE OF MY MIND is usually the first thing I read inThe Journal. It is enlightening, touching, instructive, and amusing: all of the things you probably had in mind when creating this section. Having immigrated from Europe, I sympathize with Dr Bierman and his patient Mrs G. 1 The sad story made me laugh when I came across Dr Bierman's translation for gishlect as terrible. The German word for sexually transmitted disease is Geschlechtskrankheit, where Geschlecht means sex. Could Dr Bierman have thought of schlect, which indeed means terrible—but has nothing to do with geschlecht? Although I am not fluent in Yiddish, gishlect probably means sex or sexual and not terrible.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
More From: JAMA: The Journal of the American Medical Association
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.