Abstract

Jonáš Záborský’s Faustiad (Faustiáda, 1864, fully published in 1912) is a parody of classical and medieval epic, with a mixture of broad Rabelaisian comedy and bitter Voltairean satire. Oskár Čepan has described it as “the most provocative, esthetically controversial and polemically blunt prose work of nineteenth-century Slovak literature”. The present excerpt in English, translated by Charles Sabatos, brings a significant voice to the history of nineteenth-century Slavic and European literature. It is accompanied by Peter Darovec’s afterword from the most recent Slovak edition.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call