Abstract

[This article by the late David Rogers was written in 1982. He later read it as a paper at the English Benedictine Congregation History Symposium at Worth Abbey in 1990 and it was subsequently reproduced in typescript as part of the proceedings. The article demands a wider audience and permission to publish it in ‘Recusant History’ has been kindly granted by Dom Gregory Scott O.S.B. and by the Friends of the Bodleian, who hold the copyright in David Rogers's work. A section of the article was elaborated and published as ‘Anthony Batt: A Forgotten Benedictine Translator’ in G.A.M. Janssens & F.G.A.M. Aarts (eds.): ‘Studies in Seventeenth Century English Literature, History and Bibliography’, Amsterdam, 1984]:

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call