Abstract

In this article I describe my interaction as an English for academic purposes (EAP) practitioner with a supervisor and her two postgraduate international students, both of whom were second language speakers of English (L2). Because of linguistic and relationship issues the supervisory experience for the parties was challenging and frustrating. I discuss the implications of this research and suggest that while linguistic difficulties impact negatively on the supervisory relationship this is exacerbated by the differing assumptions and expectations of the stakeholders. I argue, however, that what is regarded as ‘acceptable’ English at our institutions has not been sufficiently interrogated and the belief that English as a native language (ENL) is the only acceptable variety of English needs further investigation. Such an investigation needs to take place in a forum where the less powerful voices of the EAP practitioners and the students will not be marginalised.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.