Abstract

This investigation studied the effects of translating French into English and how readability changed following the translation. French works were paired with English translations of the same works. Flesch Reading Ease scores were significantly lower for the French indicating that the English translations were more easily read than the French originals. Different English translations of the same French work were paired and very little difference resulted. The position that readability measures difficulty of style was confirmed.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.