Abstract

ObjectivesWith an increase in globalization, the number of non-native-speaking citizens and tourists visiting local pharmacies is rapidly growing worldwide, creating linguistic and sociological problems. The aim of this study is to compare the effect of adding our original method, Original MethOd at pharmacy To ENhAnce Support for Health Improvement (OMOTENASHI), to the conventional medication counselling method (CMC) when counselling non-Japanese patients at the pharmacy. MethodsThe OMOTENASHI consists of tools written in multiple languages and illustrations to clarify the effects and side effects, and to confirm patients’ understanding. 71 non-Japanese patients were recruited and randomly assigned to the OMOTENASHI or to the CMC in a 1:1 ratio. Comprehension and satisfaction level were evaluated. ResultsThe overall comprehension level was significantly higher in the OMOTENASHI than in the CMC (75% vs 38%, p = 0.002), with a prominent difference in the recognition of the name, effects, side effects, precautions, and how to deal with side effects of the prescribed medication. ConclusionThe OMOTENASHI to be a helpful tool in providing essential information to non-native-speaking patients. Practice implicationThe study highlighted the need to ensure every patient’s safety and interests, and to avoid disadvantages caused by limited language proficiency in the globalization era.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.