Abstract
That Isidore′s etymological encyclopaedia should still remain to be edited seems strange at first sight; a book which makes a bridge between ancient and modern learning, and gives us a picture of the arts and sciences in Spain in the seventh century. Arevalo′s edition (in Migne′s Patrologia Latina) has a fair text, but practically no apparatus criticus; Otto′s (in Lindemann′s Grammatici Latini) offers the variants of a few worthless MSS. to support a very poor text. Since Otto′s, published some eighty years ago, there have been promises of editions, but no actual edition.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.