Abstract
This article is trying to see the great difference of positive and negative politeness concept proposed by Brown and Levinson by looking at different second person pronouns of English and Indonesian language. Politeness which ties the use of language universally exists in any language, though the concept is uniquely different. Brown and Levinson’s (1987) proposition of the concept of politeness, despite fruitfully enriching our understanding, could not escape criticism of several points one of which is the relevance of cultural norm. Cultural norm relying substantially on the language use, therefore, governs the people’s use of the language appropriately and properly which necessitates the interplay between dictions and meaningful context. In short, this article will review one marker of politeness, i.e. second person pronouns in English and Indonesian to reveal the great difference in running politeness strategies.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.