Abstract

‭This study attempts to disambiguate the various subdialect groups within the corpus of late Targum and Targum-like texts grouped together under the rubric of Late Jewish Literary Aramaic (LJLA) in the database of the online Comprehensive Aramaic Lexicon Project. The relationship with the Syriac lexicon was tested separately for each text in the group. The result shows five distinct groups within the larger corpus ranging from texts ‘translated’ from Syriac to texts showing little contact at all with native Aramaic traditions. A particularly surprising result was that Targum Sheni appears to belong to the core group of LJLA texts.‬

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.