Abstract

Acknowledgments Note on translations and transliterations Introduction 1. The Russian ballad: passion, betrayal, revenge, and the amphibrachic tetrameter line 2. The blank verse lyric: '... Again I visited' revisited 3. The Onegin stanza: from poetic digression to poetic nostalgia 4. Russian Arcadia: the elegiac distich and classical stylization 5. Heirs of Mayakovsky: the poet and the citizen Afterword: the meaning of form Notes Bibliography Index.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.