Abstract
The question of the purport and the provenance of the dedication pronouncement is beset by numerous difficulties. This chapter focuses on the question of the text-historical relationship between the versions of the LXX and MT. The Greek of 3 Reg. 8: 53a exhibits several difficulties. The Hebrew text of MT is not affected by problems of equal weight. The peculiarity of the Greek expressions and the word order of the first line rather imply that a Greek translator mechanically rendered a somewhat corrupt Hebrew text. Restoration of this Vorlage text faces several difficulties. This discussion bears also on the issue of the original form of the Greek text, so that an assessment of the most important textual differences is included. In view of the many uncertainties involved in retroverting the Greek of the dedication pronouncement, reconstruction of the Vorlage can only be tentative.Keywords: dedication pronouncement; Greek expressions; Hebrew text; LXX; MT; provenance; purport; text-historical relationship; Vorlage
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.