Abstract

For literary texts to be taught in World Literature courses in the Departments of English Literature, they must be translated into English as a general rule. Some scholars advocate for translating literary texts, and others believe that translation as a methodology does not do justice to these texts. This study aims to lay out the arguments for each position and evaluate them. The significance of this study is to show that World Literature remains an essential field and to highlight the importance of translation. This study questions the modes and purpose of translating literary texts. The result of this study includes a discussion of the need for translation to promote the wide circulation of literary texts and ideas and a consideration of the positionality of critics, scholars, and readers in assessing translation. The study concludes with conducting more focus and scholarly efforts on translation techniques and methodologies.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call