Abstract

espanolEste articulo explora los aspectos culturales y linguisticos de los cuentos tradicionales marroquies, que los narradores narran en publico. Examinamos como se usa el, Darija marroqui, en estas actuaciones. Algunas expresiones, como los proverbios, pueden entenderse facilmente entre culturas, mientras que otras son culturalmente especificas. Tambien hay expresiones de apertura y cierre o expresiones con connotaciones religiosas que pueden usarse con tanta frecuencia y que pueden calificarse como formas linguisticas. El articulo presenta ejemplos de varios tipos de repeticiones, como diacope (palabras repetitivas separadas por otras palabras), epitone (repeticion para enfatizar un punto) o polyptoton (uso de palabras diferentes basadas en la misma raiz); ejemplos de sinonimos para enfatizar un punto; uso de antonimos; rimas cambios en el tono; uso del sarcasmo. Todo cual resalta la riqueza poetica del Darija, una variedad oral subestimada por los estudiosos EnglishThisarticleexplorestheculturalandlinguisticaspectsofMoroccantraditionaltales,whichareperformedinpublicbystorytellers.Weexaminehowthedialect,MoroccanDarija,isusedintheseperformances.Someexpressionssuchasproverbsmaybereadilyunderstoodcross-culturally,whileothersareculturallyspecific.Therearealsoopeningandclosingexpressionsorexpressionswithreligiousovertoneswhichmaybeusedsooftenthattheycanbequalifiedasformulae.Thearticlepresentsexamplesofvarioustypesofrepetitions,suchasdiacope(repeatingwordsseparatedbyotherwords),epimone(repetitiontostressapoint)orpolyptoton(useofdifferentwordsbasedonthesameroot);examplesofsynonymstoemphasizeapoint;useofantonyms;rhymes;changesintone;useofsarcasm,allofwhichhighlightthepoeticrichnessofMoroccanDarija,anorallanguagelongundervaluedbyscholars

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call