Abstract

Abstract In his commentary on the Light Verse (Q. 24:35), the Andalusian mystic and Qurʾān exegete Abū al-Ḥakam Ibn Barrajān (d. 1141) presents the blessed tree (al-shajara al-mubāraka) not simply as a terrestrial olive tree in Syria or even as a mystical allegory, but as the ultimate locus of divine disclosure and the highest metaphysical entity in the cosmos that subsumes the world of creation. This article assesses the originality of Ibn Barrajān’s contribution to the heavenly tree motif by examining his unique mystical and exegetical theories informing his ontological reading of the blessed tree, including the concept of the ‘reality upon which creation is created’ and the ‘universal servant’. In addition to analysing the internal logic of Ibn Barrajān’s discourse, this article explores the larger interpretive themes recurrent across exoteric, Sufi, and philosophical interpretations of the Light Verse up to the twelfth century that the author may have had access to in al-Andalus, including the treatises of the Brethren of Purity (Ikhwān al-ṣafā) and Biblical sources. Finally, this article highlights how Ibn Barrajān weaves the Qurʾānic good tree (al-shajara al-ṭayyiba) and the lote tree of the furthest boundary (sidrat al-muntahā) into his overarching understanding of the blessed tree. It also considers how his reading may have contributed to later readings by Ibn ʿArabī (d. 1240) and some of his intellectual heirs.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.