Abstract

Abstract The Bible has taken various journeys all over the world and has come into engagement with religious writings outside of Christianity. In the process of translation of the Bible into other languages, religious notions from indigenous writings have been employed to express biblical conceptions, giving rise to cultural fertilization and religious enrichment on the Bible and the target languages into which the Bible has not only taken on a new form, but also some sort of transformation. This essay explores first the historical encounters of Christianity with Chinese culture in the tradition of Jingjiao (mistakenly labelled as Chinese Nestorianism). Second, an attempt is made to analyze the Daoist terminology of hundun in Daodejing and Zhuangzi adopted for the articulation of the “void” (“Chaos”) in the creation narrative of Genesis. Finally, the Daoist quest for immortality is read cross-textually with the Wisdom book of Qoheleth (Ecclesiastes).

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call