Abstract
This article sets out to explore two of the most prominent recurring figures in Spanish literary production about the Philippines at the end of the nineteenth century: the so-called bago, a Spaniard who is “new” to the islands, meaning that they just arrived in the Philippines, and the bago’s counterpart, the matanda, a Spaniard who has spent a considerable amount of time in the colony. The bipartite trope is studied in nine texts by Spanish authors, written between 1876 and 1894. By composing scenes of encounter between these two figures, the authors seek to illuminate an idea of ambivalence present in this colonial context: as they try to identify the Philippines as part of the Spanish nation, they also feel the need to highlight the differences between the newcomer and the Spanish emigrant who has adapted to a very high degree to Filipino practices and customs. In light of this colonizer subject who is almost the same, but not quite, the authors develop a struggle of recognition vs. distinction, while creating several discourses to justify the convenience—or inconvenience—of this process of acclimatization.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.