Abstract

Abstract The Akkadian expression lā watar (lā matar) appears in two dozen Old Babylonian letters, in Standard Babylonian lexical lists and, arguably, in an Old Babylonian mathematical text and in an Old Assyrian letter. Though the expression has been known since the early twentieth century, it has never been an object of a special study. Commentaries in the editions and the dictionaries posit for lā watar four meanings: ‘that's enough’, ‘no longer’, ‘really’ and ‘finally’. These quite different meanings can hardly be expressed by one and the same word. The question is therefore: Which of the four are correct, if any? This study attempts to answer this question by analysing all available examples of lā watar and using cross-linguistic evidence. The inquiry shows that lā watar means ‘now, but not before’. Contextual English translations are ‘finally’, ‘at last’, ‘only now’, ‘(only) just’ and ‘from now on’.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.