Abstract


 
 
 
 
 
 This paper presents a short overview of Turkey and the Turkish language, and then outlines the process of adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Turkish and how the Turkish MAIN has been used with monolingual and bilingual children. The grammatical features of Turkish, the critical points in the adaptation process of MAIN to Turkish and our experiences of extensive piloting of the Turkish MAIN with typically developing monolingual children are described.
 
 
 
 
 

Highlights

  • Turkey occupies a unique geographic position, lying as a bridge, partly in Asia and partly in Europe so Turkey is culturally influenced by both Europe and Middle East

  • The appropriate use of internal state terms appeared at age 6, regardless of mono- or bilingualism; age and internal state terms were not correlated

  • Another study (Maviş et al, 2012) compared three Turkish-German speaking boys to three age-matched Turkish-speaking monolingual children living in Turkey

Read more

Summary

Müge Tunçer Anadolu University

This paper presents a short overview of Turkey and the Turkish language, and outlines the process of adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Turkish and how the Turkish MAIN has been used with monolingual and bilingual children. The grammatical features of Turkish, the critical points in the adaptation process of MAIN to Turkish and our experiences of extensive piloting of the Turkish MAIN with typically developing monolingual children are described

Introduction
Background of Turkish MAIN
Findings
Adapting MAIN to Turkish
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call