Abstract

This article discusses the efforts made by late eighteenth-century orientalists in India to promote the study of Persian in Britain and India through the publication of selected classics (history and poetry) in the original language and in translation. These publications reflect varied aims, from political and didactic to cultural and literary. Some texts, including the spurious “Institutes” of Tīmūr (the Tuziikāti-i Tīmūrī), served the purpose of empire, some were flagged as models for exemplary monarchy, while others, despite manipulation and editing, reflected a genuine appreciation of Persian language and poetry.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.