Abstract

 In recent years, with the rapid development of the Chinese economy, the “two sessions” in March of every year which sponsored by the ministry of foreign affairs attract more and more journalists from all over the world. The press conference in the “two sessions” likes an important window to show China’s policies and claims to the world. Meanwhile, the premier who answers questions in the press conference, respectively, shows the world the eloquence and polite manners of China’s premier, such as Premier Wen Jiabao and Premier Li Keqiang. Their astute response, excellent, and emotional expression makes a deep impression on audiences. Moreover, as a bridge between the speaker and the listeners, the interpretation once is incorrect will cause some mistakes even conflicts. Therefore, the interpreter plays a most important role in the press conference. How to improve the interpretation level in the press conference is a significant topic. The thesis mainly introduces the content of press conference interpreting from 2012 to 2014. At present, the practical study of press conference interpretation is far from enough. The last part gives the summary of the study and points out the main findings for the further study.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.